Pol. | MONTÁŽNÍ PRÁCE – Požadavky | Předpis |
1 | Technologický postup pro práce ve výšce stanovuje návaznost a souběh jednotlivých pracovních operací (je třeba stanovit individuálně pro každou stavbu s ohledem na činnost vlastní i činnost dalších dodavatelů; v případě provádění prací nad sebou musí být uveden způsob zajištění bezpečnosti pracovníků na nižších pracovních úrovních) | Nař. vlády č. 362/2005 Sb. |
2 | Technologický postup pro práce ve výšce stanovuje pracovní postup pro danou činnost (v případě, že je k dispozici typový pracovní postup zpracovaný výrobcem – např. pokládka střešní krytiny, montáž střešních oken apod. – doplní se o požadavky k zajištění bezpečnosti práce. Není-li pracovní postup od výrobce k dispozici, stanoví ho dodavatel sám. Musí se určit, zda bude použito kolektivní zajištění nebo zajištění osobní) | Nař. vlády č. 362/2005 Sb. |
3 | Technologický postup pro práce ve výšce stanovuje technická a organizační opatření k zajištění bezpečnosti pracovníků, pracoviště a okolí (způsob bezpečného zajištění prostorů, nad kterými se bude pracovat, aby nedošlo k ohrožení pracovníků a zájmu jiných osob; bezpečné přístupové cesty na pracoviště ve výšce; vybavení pracovníků OOPP dle seznamu zpracovaného na základě zhodnocení rizik pro danou činnost, opatření proti pádu materiálu a předmětů, opatření proti propadnutí konstrukcí apod.) | Nař. vlády č. 362/2005 Sb. |
4 | Technologický postup pro práce ve výšce stanovuje opatření k zajištění pracoviště po dobu, kdy se na něm nepracuje (stanoví se opatření k zamezení vstupu nepovolaných osob na pracoviště – např. uzamknutí staveniště, pracoviště, střežení staveniště, zajištění žebříků v nižších patrech lešení apod.) | Nař. vlády č. 362/2005 Sb. |
5 | Technologický postup pro práce ve výšce stanovuje Opatření k zajištění pracoviště po dobu, kdy se na něm nepracuje (stanoví se opatření k zamezení vstupu nepovolaných osob na pracoviště – např. uzamknutí staveniště, pracoviště, střežení staveniště, zajištění žebříků v nižších patrech lešení apod.) | Nař. vlády č. 362/2005 Sb. |
6 | Ochrana pracovníků proti pádu provedena kolektivním nebo osobním zajištěním, nezávisle od výšky na všech pracovištích a komunikacích nad vodou nebo jinými látkami, kde hrozí nebezpečí poškozením zdraví a od výšky 1,5 m na všech ostatních pracovištích a komunikacích | Nař. vlády č. 362/2005 Sb. |
7 | Na plochách se sklonem nad 10° musí být kolektivní zajištění i podél hrany pádu ve směru sklonu | Nař. vlády č. 362/2005 Sb. |
8 | Současně s postupem prací do výšky se musí ihned zakrývat všechny vzniklé otvory a prohlubně půdorysného rozměru kratší strany nebo průměru nad 0,25 m, především poklopy, zajištěnými proti posunutí nebo je zabezpečit jinou ochrannou konstrukcí | Nař. vlády č. 362/2005 Sb. |
9 | Technickou konstrukci chránící více pracovníků. Provádí pracovník s platným průkazem lešenáře | Nař. vlády č. 362/2005 Sb. |
10 | Při výšce pracovní podlahy od 1,5 m do 2 m musí být osazeno jednotyčové zábradlí se zarážkou u podlahy | Nař. vlády č. 362/2005 Sb. |
11 | Při výšce pracovní podlahy od 2 m musí být osazeno dvoutyčovým zábradlím se zarážkou u podlahy | Nař. vlády č. 362/2005 Sb. |
12 | Mezery mezi jednotlivými prvky poklopu mohou být maximálně 10 mm | Nař. vlády č. 362/2005 Sb. |
13 | Poklop zajištěn proti vodorovnému posunutí (svlaky, trny, příložkami apod.) | Nař. vlády č. 362/2005 Sb. |
14 | Poklop výrazně barevně označen; nad 30 mm výšky opatřen náběhem | Nař. vlády č. 362/2005 Sb. |
15 | Při použití prostředků osobního zajištění místa pro upevnění (ukotveni) stanovena tak, aby umožňovala jejich bezpečné zajištění a upevnění po celou dobu činnosti v místě ohrožení | Nař. vlády č. 362/2005 Sb. |
16 | Vhodný prostředek osobního zajištění a místo jeho upevnění určil zpracovatel technologického nebo pracovního postupu | Nař. vlády č. 362/2005 Sb. |
17 | K osobnímu zajištění pracovníků při pracích ve výškách, při výstupu nebo sestupu nejsou používány lanové smyčky, uzly nebo úvazy na lanech, pokud se nejedná o použití horolezecké (speleologické) techniky nebo techniky průmyslového lezectví a k tomu účelu vyrobených a používaných pomůcek, přípravků a prostředků | Nař. vlády č. 362/2005 Sb. |
18 | Osobní ochranné prostředky proti pádům z výšky a pracovní polohovací systémy jsou zkoušeny 1 x za dva roky | Nař. vlády č. 362/2005 Sb. |
19 | Bezpečnostní lana vyřazována z prostředků pro osobní zajištění nejdéle za 5 let od data výroby | Nař. vlády č. 362/2005 Sb. |
20 | Prostředky osobního zajištění písemně evidovány na evidenčních listech OOP, udržovány a používány podle pokynů výrobce | Nař. vlády č. 362/2005 Sb. |
21 | Bezpečnostní lana skladována v suchých a větraných místnostech mimo dosah topidel, slunečního záření, louhů a kyselin | Nař. vlády č. 362/2005 Sb. |
22 | Pracovní nářadí je zakázáno zavěšovat na části oděvu, pokud k tomu není upraven, nebo pracovník nepoužije vhodné výstroje (pás s upínkami apod.) | Nař. vlády č. 362/2005 Sb. |
23 | Prostory, nad kterými se pracuje, vždy bezpečně zajištěny, aby nedošlo k ohrožení pracovníků a zájmů jiných osob | Nař. vlády č. 362/2005 Sb. |
24 | Je-li z důvodů prací ve výškách zúžena komunikace pro pěší nebo přeložena k vozovce, případně do ní, je oddělena od průjezdního profilu vozovky stabilním dvoutyčovým zábradlím nejméně 1,1 m vysokým, zaplentovaným nebo obedněným proti ostřiku vody nebo bláta od dopravních prostředků. Případné nerovnosti mezi vozovkou a komunikací pro chodce jsou vyrovnány | Nař. vlády č. 362/2005 Sb. |
25 | Zajištění proti pádu ze střechy nejen po obvodu, ale i do světlíků technologických a jiných otvorů, je splněno použitím ochranné, případně záchytné konstrukce nebo použitím osobního zajištění pracovníků proti pádu | Nař. vlády č. 362/2005 Sb. |
26 | Zajištění proti sklouznutí je splněno použitím žebříků, upevněných v místech práce a v potřebných komunikacích, případně použitím ochranné konstrukce nebo osobního zajištění proti pádu jednotlivých pracovníků | Nař. vlády č. 362/2005 Sb. |
27 | Při použití žebříků jako zajištění proti sklouznutí, u střechy se sklonem nad 45° od vodorovné roviny musí být použito ještě osobní zajištění pracovníků proti pádu | Nař. vlády č. 362/2005 Sb. |
28 | Zajištění proti propadnutí prováděno na všech střešních pláštích, kde je půdorysná vzdálenost mezi latěmi nebo jinými nosnými prvky střešní konstrukce větší než 0,25 m a není zaručeno, že jednotlivé střešní prvky jsou bezpečné proti prolomení zatížením pracovníky, příp. není toto zatížení vhodně rozloženo pomocnou konstrukcí (pracovní nebo komunikační podlaha, pokrývačský žebřík apod.) | Nař. vlády č. 362/2005 Sb. |
29 | Stavba a oprava komínů ze střechy se sklonem nad 10° prováděna jen z pracovních podlah. Při opravách se používají pracovní podlahy o nejmenší šíři 0,6 m | Nař. vlády č. 362/2005 Sb. |
30 | Žebříky se nepoužívají jako podpěrný nebo nosný prvek podlah lešení, s výjimkou lešeňových žebříků | Nař. vlády č. 362/2005 Sb. |
31 | Ke zvyšování místa práce nebo k výstupu se nepoužívají labilní předměty a předměty určené k jinému užití (vědra, sudy, radiátory, bezpečnostní sítě apod.) | Nař. vlády č. 362/2005 Sb. |
32 | Místa prače bezpečně přístupná po komunikacích (rampy, schody, žebříky apod.) | Nař. vlády č. 362/2005 Sb. |
33 | Technologický postup prací nad sebou obsahuje způsob zajištění bezpečnosti pracovníků na nižších úrovních | Nař. vlády č. 362/2005 Sb. |
34 | Pod místy vytahování, zvedání a spouštění materiálu zajištěn dostatečně volný prostor pro manipulaci s materiálem. Po celou dobu těchto prací je do ohroženého prostoru zamezen přístup pracovníkům, kteří nejsou pro tyto práce určeni | Nař. vlády č. 362/2005 Sb. |
35 | Při práci na vysokých objektech (věže, tovární komíny, televizní a rozhlasové vysílače, meteorologické stožáry, vodojemy, stožáry vedení vysokého napětí apod.) jsou přítomni vždy alespoň dva pracovníci | Nař. vlády č. 362/2005 Sb. |
36 | Shazování předmětů, zbytků stavebních hmot a materiálu na mze položená pracoviště, komunikace nebo podobné plochy je prováděno za předpokladu, že místo dopadu bude zabezpečeno proti vstupu osob (ohrazením, vyloučením provozu, střežením) a jeho okolí chráněno proti případnému odrazu nebo rozstřiku shozeného předmětu nebo materiálu | Nař. vlády č. 362/2005 Sb. |
37 | Shazování předmětů, zbytků stavebních hmot a materiálu na níže položená pracoviště, komunikace nebo podobné plochy je prováděno za předpokladu, že materiál bude shazován uzavřeným shozem až do místa uložení | Nař. vlády č. 362/2005 Sb. |
38 | Dodržován zákaz shazovat předměty, u kterých není možno bezpečně předpokládat místo dopadu (plechy, krytina, desky apod.) nebo předměty, které by mohly pracovníka strhnout z výšky | Nař. vlády č. 362/2005 Sb. |
39 | Práce ve výškách v prostorech nechráněných proti povětrnostním vlivům jsou přerušeny při bouři, silném dešti a sněžení, tvoření námrazy, | Nař. vlády č. 362/2005 Sb. |
40 | Práce ve výškách v prostorech nechráněných proti povětrnostním vlivům jsou přerušeny při teplotě prostředí nižší než -10 °C | Nař. vlády č. 362/2005 Sb. |
41 | Při krátkodobých montážních pracích nevyhnutelných pro osazení stavebních prvků se stavební prvky osazují a vzájemně spojují z konzol, z navařených nebo jiným způsobem upevněných příčlí, z profilů ztužujících příhradovou konstrukci nebo podobných nášlapných ploch, pokud je v dosahu pracovníka možnost upevnění osobního zajištění proti pádu | Nař. vlády č. 362/2005 Sb. |
Kontrolní list – Bezpečná práce na staveništi |
Pol. | Stavebnictví – Požadavky | Předpis |
Staveniště |
1. | Staveniště v zastavěném území musí být na jeho hranici souvisle oploceno do výšky nejméně 1,8 m | Nař. vl. č. 591/2006 Sb., příloha 1, bod 1/1 a |
2. | U liniových staveb nebo u stavenišť popřípadě pracovišť, na kterých se provádějí pouze krátkodobé práce, ohrazení provedeno zábradlím skládajícím se alespoň z horní tyče upevněné ve výši 1,1 m na stabilních sloupcích a jedné mezilehlé střední tyče | Nař. vl. č. 591/2006 Sb., příloha 1, bod 1/1b |
3. | Nepoužívané otvory, prohlubně, jámy, propadliny a jiná místa, kde hrozí nebezpečí pádu fyzických osob, zakryty, ohrazeny nebo zasypány | Nař. vl. č. 591/2006 Sb., příloha 1, bod 1/1 d |
4. | Zhotovitel určil způsob zabezpečení staveniště proti vstupu nepovolaných fyzických osob | Nař. vl. č. 591/2006 Sb., příloha 1, bod 1/2 |
5. | Zákaz vstupu nepovolaným fyzickým osobám vyznačen bezpečnostní značkou na všech vstupech a na přístupových komunikacích, které k nim vedou | Nař. vl. č. 591/2006 Sb., příloha 1, bod 1/2 |
6. | Vjezdy na staveniště pro vozidla označeny dopravními značkami, provádějícími místní úpravu provozu vozidel na staveništi | Nař. vl. č. 591/2006 Sb., příloha 1, bod 1/4 |
7. | Zákaz vjezdu nepovolaným fyzickým osobám vyznačen bezpečnostní značkou na všech vjezdech a na přístupových komunikacích, které k nim vedou | Nař. vl. č. 591/2006 Sb., příloha 1, bod 1/4 |
8. | Po celou dobu provádění prací na staveništi zajištěn bezpečný stav pracovišť a dopravních komunikací | Nař. vl. č. 591/2006 Sb., příloha 1, bod 1/6 |
9. | Fyzické osoby zdržující se na staveništi, popřípadě v jeho bezprostřední blízkosti nejsou ohrožovány materiály, stroji, dopravními prostředky a břemeny při dopravě a manipulaci na staveništi | Nař. vl. č. 591/2006 Sb., příloha 1, bod1/8 |
Zařízení pro rozvod energie |
10. | Dočasná zařízení pro rozvod energie na staveništi nejsou zdrojem nebezpečí vzniku požáru nebo výbuchu | Nař. vl. č. 591/2006 Sb., příloha 1, bod 11/1 |
11. | Fyzické osoby musí být dostatečně chráněny před nebezpečím úrazu elektrickým proudem | Nař. vl. č. 591/2006 Sb., příloha 1, bod 11/1 |
12. | Rozvody energie, existující před zřízením staveniště, identifikovány, zkontrolovány a viditelně označeny | Nař. vl. č. 591/2006 Sb., příloha 1, bod 11/1 |
13. | Dočasná elektrická zařízení na staveništi jsou podrobována pravidelným kontrolám a revizím ve stanovených intervalech | Nař. vl. č. 591/2006 Sb., příloha 1, bod 11/2 |
14. | Hlavní vypínač elektrického zařízení je snadno přístupný, označen a zabezpečen proti neoprávněné manipulaci | Nař. vl. č. 591/2006 Sb., příloha 1, bod 11/2 |
15. | S umístěním hlavního vypínače elektrického zařízení byly seznámeny všechny fyzické osoby zdržující se na staveništi | Nař. vl. 6. 591/2006 Sb., příloha 1, bod 11/2 |
16. | Pokud se na staveništi nepracuje, jsou elektrická zařízení, která nemusí zůstat z provozních důvodů zapnuta, odpojena a zabezpečena proti neoprávněné manipulaci | Nař. vl. č. 591/2006 Sb., příloha 1, bod 11/2 |
17. | Je zabráněno vjezdu dopravních prostředků a pojízdných strojů do ochranného pásma nadzemního elektrického vedení na staveništi | Nař. vl. č. 591/2006 Sb., příloha 1, bod 11/3 |
18. | Není-li provoz dopravních prostředků a pojízdných strojů pod vedením nadzemního elektrického vedení na staveništi vyloučen, jsou umístěny závěsné zábrany a náležitá upozornění | Nař. vl. č. 591/2006 Sb., příloha 1, bod 11/3 |
Požadavky na venkovní pracoviště na staveništi |
19. | Pohyblivá nebo pevná pracoviště nacházející se ve výšce nebo hloubce jsou pevná a stabilní | Nař. vl. č. 591/2006 Sb., příloha 1, bod 111/1 |
20. | Zhotovitel zajišťuje provádění odborných prohlídek pracoviště vždy po změně polohy a po mimořádných událostech, které mohly ovlivnit jeho stabilitu a pevnost | Nař. vl. č. 591/2006 Sb., příloha 1, bod 111/3 |
21. | Zhotovitel skladuje materiál, nářadí a stroje stanoveným způsobem a podle pokynů výrobce tak, aby nevzniklo nebezpečí ohrožení fyzických osob, majetku nebo životního prostředí | Nař. vl. č. 591/2006 Sb., příloha 1, bod 111/4 |
22. | Zhotovitel zajišťuje v místech s nebezpečím výbuchu, zasypání, otravy, utonutí, pádu z výšky nebo do hloubky, aby fyzické osoby pracující na takovém pracovišti osamocené byly seznámeny s pravidly dorozumívání pro případ nehody, a stanoví účinnou formu dohledu pro potřebu včasného poskytnutí první pomoci | Nař. vl. č. 591/2006 Sb., příloha 1, bod 111/8 |
Skladování a manipulace s materiálem |
23. | Skladování sypkého materiálu spojené s ruční manipulací je prováděno do výše 2 m. Při odebírání sypkého materiálu ruční mechanickou lopatou nevznikají převisy, výška stěn nepřesahuje 1,5 m. | Nař. vl. č. 591/2006 Sb., příloha 2, bod 1/7 |
24. | Bezpečnostní značkou se zákazem vstupu nepovolaných fyzických osob (Nař. vl. č. 11/2002 Sb., ve znění p. p.).je skládka sypkých hmot se spodním odběrem označena | Nař. vl. č. 591/2006 Sb., příloha 2, bod 1/8 |
25. | Fyzické osoby, které zabezpečují provádění odběru, se nezdržují v ohroženém prostoru místa odběru. | Nař. vl. č. 591/2006 Sb., příloha 2, bodl/8 |
26. | Sypké materiály v pytlích jsou ručně skladovány do výše 1,5 m. Při mechanizovaném skladování do výše 3 m. | Nař. vl. č. 591/2006 Sb., příloha 2, bod 1/9 |
27. | Tekutý materiál musí být skladován v uzavřených nádobách tak, aby otvor pro plnění popřípadě vyprazdňování byl nahoře | Nař. vl. č. 591/2006 Sb., příloha 2, bod 1/10 |
28. | Otevřené nádrže musí být zajištěny proti pádu fyzických osob do nich | Nař. vl. č. 591/2006 Sb., příloha 2, bod 1/10 |
29. | Tekutý materiál v uzavřených nádobách je skladován na stojato v jedné vrstvě. Při skladování ve více vrstvách naležato jsou jednotlivé vrstvy vzájemně stabilizovány proklady. | Nař. vl. č. 591/2006 Sb., příloha 2, bod 1/10 |
30. | Tabulové sklo je skladováno v rámech na stojato. | Nař. vl. č. 591/2006 Sb., příloha 2, bod 1/11 |
31. | Oblé předměty (plechovky) jsou při zajištění stability ukládané do výše 2 m. | Nař. vl. č. 591/2006 Sb., příloha 2, bod 1/13 |
32. | Uložené trubky, kulatina a předměty podobného tvaru zajištěny proti rozvalení | Nař. vl. č. 591/2006 Sb., příloha 2, bod 1/13 |
33. | Kyseliny nebo jiné nebezpečné látky jsou ukládány v obalech s označením druhu látky. | Nař. vl. č. 591/2006 Sb., příloha 2, bod 1/12 |
34. | Prvky a dílce pravidelných tvarů při mechanizačním ukládání a odebírání jsou skladovány do výše 4 m. | Nař. vl. č. 591/2006 Sb., příloha 2, bod 1/14 |
35. | Je dodržována nejvyšší pracovní výška 1,5 m pro upínání a odepínání prvků, dílců a sestav | Nař. vl. č. 591/2006 Sb., příloha 2, bod 1/15 |
36. | Je zpracován technologický postup pro upínání a odepínání prvků, dílců a sestav ze žebříků | Nař. vl. č. 591/2006 Sb., příloha 2, bod 1/15 |
Skladovací zařízení sypkých hmot |
37. | Pracoviště neohrožuje bezpečnost a zdraví osob | Nař.vl.č. 101/2005 Sb., § 3/1 |
38. | El. zařízení (VN, NN) bylo uvedeno do provozu až po provedení předepsaných kontrol, zkoušek a revizí | Nař. vl. č. 101/2005 Sb., příloha bod 2.1.1 |
39. | El. zařízení je podrobováno pravidelným revizím, údržbám a opravám | Zák. č. 309/2006 Sb., § 4/1c) Nař. vl. č. 101/2005 Sb., § 3/4 ČSN 33 1500, čl. 3.1 |
40. | Zaměstnanci jsou k obsluze zásobníku určení | NV č. 378/2001 Sb., příloha 5, bod 13 a) |
41. | Postup obsluhy při přerušení vyprazdňování zásobníku je stanoven | NV č. 37812001 Sb., příloha 5. bod 13 e) |
42. | Podmínky vstupu do zásobníku jsou stanoveny | NV.č. 37812001 Sb., příloha 5, bod 13 b) |
43. | Termíny, rozsah a způsob údržby zásobníku jsou stanoveny | NV č. 378/2001 Sb., příloha 5, bod 13 a) |
44. | Termíny a rozsah kontrol vlastností uložených sypkých hmot z hlediska možného samovznícení nebo výbuchu jsou stanoveny | NV č. 378/2001 Sb., příloha 5, bod 13 f) |
45. | Zaměstnavatel stanovil požadavky pro výkon práce – obsluhu zásobníku. | Zák. práce § 103 odst. 2 |
46. | Zaměstnavatel u provozovaných zásobníků vyhledal rizika, zjistil jejich příčiny a zdroje a přijal opatření k jejich odstranění | Zák. práce §102 odst. 3 |
47. | Vlastní seznam pro OOPP je zpracován na základě vyhodnocení rizik a konkrétních podmínek práce | Zák. práce § 104 odst. 5 |
48. | Osobní ochranné pracovní prostředky jsou zaměstnancům poskytovány Informace o způsobu používání je zajištěna a dokumentace vedena Kontrola používání OOPP je prováděna | Zák. práce § 104 a odst. 1 a 4 |
49. | Všechny vstupy a otvory do uzavřených zásobníků jsou zajištěny proti nežádoucímu vstupu a pádu do vnitřního prostoru zásobníku | Zák. č. 309/2006 Sb., § 4/1a) NV č. 378/2001 Sb., příloha č. 5, bod 6 |
50. | Mezery mezi tyčemi, resp. rozměry ok mříží, zajištujících horní vstupní otvor do otevřeného zásobníku, nejsou větší než 200 mm | Zák. č. 309/2006 Sb., § 4/1a) NV č. 378/2001 Sb., příloha č. 5, bod 1, 5 ČSN ISO 8456 (266202) čI. 5.1.1.3.1 |
51. | Pro obslužná a kontrolní stanoviště (umístěná více než 500 mm nad úrovní podlahy-terénu) jsou zřízeny plošiny nebo lávky. | Zák. č. 309/2006 Sb. §4/1a) NV č. 378/2001 Sb., příloha č. 5, bod 9 |
52. | Pro zásobník, u kterého dochází k vytváření kleneb, trychtýřů apod. nebo k ulpívání skladovaných hmot na jeho vnitřních stěnách, jsou přijata opatření k zabránění takovýchto jevů. | Zák. č. 309/2006 Sb. §4/1a) NV č. 378/2001 Sb., příloha č. 5, bod 11 |
53. | Manipulační prostor zásobníku s obsluhou (výskytem zaměstnanců) je řádně osvětlen | Zák. č. 309/2006 Sb. §4/1b) NV č. 378/2001 Sb., příloha č. 5, bod 12 |
54. | Zásobník je vybaven zařízením pro jeho odpojení od všech zdrojů energií | Zák. č. 309/2006 Sb. §4/1b) NV č. 378/2001 Sb., příloha č. 5, bod 12 |
55. | Zásobník je používán za podmínek, pro které byl určen (druh a vlastnosti skladované sypké hmoty) | Zák. č. 309/2006 Sb. §4 NV č. 378/2001 Sb., § 3/1a) |
56. | V okolí plnicích otvorů zásobníků umístěných pod úrovní terénu (podlahy) nejsou nahrnovány skladované sypké hmoty nad výšku 1500 mm od úrovně okolního terénu (podlahy) | Zák. č. 309/2006 Sb. § 4 NV č. 378/2001 Sb., příloha č. 5, bod 11 |
57. | Zařízení na skladování volně loženého cementu od plnicího potrubí, zásobníků až po místo odběru včetně míchačky je používáno a udržováno v souladu s průvodní dokumentací tak, aby bylo zabráněno nežádoucímu usazování a víření prachu | Nař. vl. č. 591/2006 Sb., příloha 2, bod IV/3 |
58. | Před připojením dopravních hadic nebo potrubí k potrubnímu řadu pro tlakové zásobníky, volně loženého cementu a podobných sypkých hmot, se obsluha přesvědčí, zda řad není pod tlakem | Nař. vl. č. 591/2006 Sb., příloha 2, bod VI1/1 |
Transportní zařízení |
59. | Zaměstnanci jsou k obsluze určeni | NV č. 378/2001 Sb., příloha č. 4, bod 5 písm. a) |
60. | Postupy obsluhy pro používání dopravníku jsou stanoveny | NV č. 37812001 Sb., příloha č. 4, bod 5 písm. c) |
61. | Termíny, rozsah a způsob provádění kontrol a údržby jsou stanoveny | NV č. 378/2001 Sb., příloha č. 4, bod 5 písm. b) |
62. | Úkony a činnosti zakázané při obsluze dopravníku jsou stanoveny | NV č. 378/2001 Sb., příloha č. 4, bod 5 písm. c) |
63. | Zaměstnavatel stanovil požadavky pro výkon práce-obsluhu, obsluha je informována o rizicích daného zařízení a příslušná dokumentace je vedena | Zák. práce § 103 odst. 1 písm. f) odst. 2 a 3 |
64. | Zaměstnavatel u provozovaných transportních zařízení-dopravníků vyhledal rizika, zjistil jejich příčiny a zdroje a přijal opatření k jejich odstranění | Zák. práce §102 odst. 3 |
65. | Vlastní seznam pro OOPP je zpracován na základě vyhodnocení rizik a konkrétních podmínek práce | Zák. práce § 104 odst. 5 |
66. | OOPP jsou zaměstnancům poskytovány. Informace o způsobu používání je zajištěna a dokumentace vedena. Kontrola jejich používání prováděna | Zák. práce § 104 a odst. 1 a 4 |
67. | Nebezpečná místa (zachycení, sevření, vtažení, ustřižení jsou zajištěna – zejména v návaznosti na ČSN 26 0605, ČSN 26 0606, ČSN 26 0607 | Zák. č. 309/2006 Sb. § 4/1 NV č. 378/2001 Sb., § 3 odst. 1 písm. d), písm. j bod 4 ČSN 26 0608, CSN 262801. |
68. | Transportní zařízení-dopravníky umístěné z dohledu místa ovládání vybaveny vhodnou signalizací (zvukovou, optickou, apod.) – pro upozornění před spouštěním ve smyslu čl. 2.2.13 ČSN ISO 1819 | Zák. č. 309/2006 Sb.§ 4/1 NV č. 378/2001 Sb., příloha č. 5, bod 11 |
69. | Centrální a místní ovládání transportního zařízení-dopravníků je vzájemně blokováno. | Zák. č. 309/2006 Sb. § 4/1 NV č. 378/2001 Sb., příloha č. 4, bod 4 |
70. | Havarijní vypínače jsou umístěny v počáteční a koncové části transportního zařízení-dopravníků, v místech nakládky, vykládky, kontrol přesypu, překládání nákladu a tam, kde se u transportních zařízení-dopravníků trvale pracuje. | Zák. č. 309/2006 Sb. § 4/1a) NV č. 378/2001 Sb., § 3 odst. 1 písm. k) |
71. | Transportní zařízení-dopravník je vybaven zařízením pro jeho odpojení od všech zdrojů energií č. 378/2001 Sb., § 3 odst. 1 písm. 1) | Zák.č.309/2006Sb.§4/1a) NV |
72. | Transportní zařízení-dopravník je používán za podmínek, pro které byl určen | Zák.č.309/2006Sb.§4/1a) NV Č. 378/2001 Sb., § 3 odst. 1 písm. a) |
Zemní práce Příprava před zahájením zemních prací |
73. | Vytyčeny trasy technické infrastruktury – energetické a komunikační vedení, vodovodní a stokové sítě, v místě jejich střetu se stavbou (§ 2 odst. 1 písm. k bod 2 a § 153 odst. 1 1 stavebního zákona), na základě údajů uvedených v projektové dokumentaci | Nař. vl. č. 591/2006 Sb., příloha 3, bod 11/1 |
74. | Určeno rozmístění stavebních výkopů a jam a jejich rozměry a určeny způsoby těžení zeminy, zajištění stěn výkopů proti sesutí, zejména druh pažení a sklony svahů výkopů aj. před zahájením zemních prací | Nař. vl. č. 591/2006 Sb., příloha 3, bod 11/2 |
75. | Na terénu vyznačeny polohově, popřípadě též výškově, trasy technické infrastruktury, před zahájením zemních prací | Nař. vl. č. 591/2006 Sb., příloha 3, bod 11/4 |
76. | Obsluhy strojů (a ostatní fyzické osoby), které budou zemní práce provádět, prokazatelně seznámeny před zahájením prací s druhy vedení technického vybavení, jejich trasami popřípadě hloubkou uložení v obvodu staveniště, s jejich ochrannými pásmy a podmínkami provádění zemních prací v těchto pásmech | Nař. vl. č. 591/2006 Sb., příloha 3, bod 11/5 |
Zajištění výkopových prací |
77. | Výkopy v obydleném území, na veřejných prostranstvích a uzavřených objektech, kde se současné provádějí jiné práce, jsou zajištěny ve vzdálenosti 1,5 m od hrany výkopu – jednotyčovým zábradlím 1,1 m vysokým, nebo – kyprým násypovým materiálem 0,9 m vysokým | Nař. vl. č. 591/2006 Sb., příloha 3, bod 111/1 |
78. | Výkopy hlubší než 0,5 m jsou opatřeny přechody o šířce 0,75 m, na veřejných prostranstvích 1,5 m širokých. Přechody nad výkopy hlubokými do 1,5 m jsou opatřeny zábradlím alespoň po jedné straně. Průchody nad výkopy hlubšími než 1,5 m jsou opatřeny oboustranným zábradlím dvoutyčovým se zarážkou, která zároveň slouží jako zarážka pro slepeckou hůl | Nař. vl. č. 591/2006 Sb., příloha 3, bod 111/4 |
79. | Na veřejných prostranstvích a veřejně přístupných komunikacích přes výkopy zřízeny přechody nebo přejezdy, kapacitně odpovídající danému provozu, dostatečně únosné a bezpečné Přechody o šířce nejméně 1,5 m opatřeny zábradlím, včetně zarážky pro slepeckou hůl na obou stranách | Nař. vl. č. 591/2006 Sb., příloha 3, bod 111/2 |
80. | Sestupy(výstupy) do(z) výkopů jsou zřízeny pomocí žebříků, schodů nebo šikmých ramp | Nař. vl. č. 591/2006 Sb., příloha 3, bod 111/6 |
81. | Povrch šikmých ramp o sklonu větším než 1 : 5 upraven proti uklouznutí náležitě upevněnými příčnými lištami nebo zarážkami | Nař. vl. č. 591/2006 Sb., příloha 3, bod 111/6 |
82. | Okraje výkopu nejsou zatěžovány do vzdálenosti 0,5 m od výkopu. | Nař. vl. č. 591/2006 Sb., příloha 3, bod 111/5 |
Provádění výkopových prací |
83. | Výkopy jsou před prvním vstupem fyzických osob a při přerušení práce nad 24 h prohlédnuty zhotovitelem nebo osobou jím pověřenou | Nař. vl. č. 591/2006 Sb., příloha 3, bod IV/2 |
84. | Zhotovitel přijal opatření zabraňující nebezpečnému přiblížení fyzických osob nebo strojů k vedením technických sítí, popřípadě stavbám nebo zařízením | Nař. vl. č. 591/2006 Sb., příloha 3, bod IV/3 |
85. | Zhotovitel projednal s provozovatelem, popřípadě vlastníkem vedení použití strojů nebo pneumatického a elektrického nářadí v blízkosti podzemních vedení, popřípadě staveb nebo zařízení technického vybavení | Nař. vl. č. 591/2006 Sb., příloha 3, bod IV/4 |
86. | Při provádění výkopových prací se nikdo nezdržuje v ohroženém prostoru, zejména při souběžném strojním a ručním provádění výkopových prací, při ručním začisťování výkopu nebo při přepravě materiálu do výkopu a z výkopu | Nař. vl. č. 591/2006 Sb., příloha 3, bod IV/6 |
87. | Fyzické osoby při práci vhodně rozmístěny tak, aby se vzájemně neohrožovaly při ručním provádění výkopových prací | Nař. vl. č. 591/2006 Sb., příloha 3, bod IV/8 |
88. | Nahromaděná zemina, spadlý materiál a nežádoucí překážky z výkopu odstraňovány bez zbytečného odkladu | Nař. vl. č. 591/2006 Sb., příloha 3, bod IV/9 |
89. | Zhotovitel zajišťuje pravidelnou odbornou kontrolu a nezbytnou údržbu zábran popřípadě zábradlí, pažení, lávek, přechodů, přejezdů, bezpečnostních značek, značení a signálů, popřípadě dalších zařízení zajišťujících bezpečnost fyzických osob u výkopů po dobu přerušení výkopových prací | Nař. vl. č. 591/2006 Sb., příloha 3, bod IV/11 |
90. | Výkopové práce na odlehlých pracovištích hlubších než 1,3 m neprovádí osamocený pracovník | Nař. vl. č. 591/2006 Sb., příloha 3, bod IV/13 |
Zajištění stability stěn výkopů |
91. | Svislé stěny ručních výkopů jsou zajištěny pažením od hloubky větší než: –1,3 m v zastavěném území, –1,5 m v nezastavěném území. | Nař. vl. č. 591/2006 Sb., příloha 3, bod V/1 |
92. | Při vstupu pracovníků do těchto výkopů je jejich světlá šířka nejméně 0,8 m. | Nař. vl. č. 591/2006 Sb., příloha 3, bod V/5 |
93. | Jsou stanovena opatření k zamezení sesutí svahů a vzniku úrazu | Nař. vl. č. 591/2006 Sb., příloha 3, bod V/1 |
Svahování výkopů |
94. | Zhotovitel určil sklony svahů výkopů | Nař. vl. č. 591/2006 Sb., příloha 3, bod VI/1 |
95. | Žádná fyzická osoba se nezdržuje na svahu ani pod svahem za nepříznivé | Nař. vl. č. 591/2006 Sb., příloha 3, bod VI/4 |
96. | Na svazích se sklonem strmějším než 1:1 a ve výšce větší než 3 m zhotovitel provedl opatření proti sklouznutí fyzických osob nebo sesunutí materiálu | Nař. vl. č. 591/2006 Sb., příloha 3, bod VI/5 |
97. | Zhotovitel má zpracován technologický postup pro práce prováděné současně na více stupních ve svahu nad sebou | Nař. vl. č. 591/2006 Sb., příloha 3, bod VI/6 |
Zemní práce ovlivněné zmrzlou zeminou |
98. | Zhotovitel zřetelně vymezil prostor, v němž se provádí rozmrazování zeminy | Nař. vl. č. 591/2006 Sb., příloha 3, bod VII/2 |
Ruční doprava zeminy |
99. | Pro přepravu zeminy kolečkem zhotovitel zřídil dostatečně širokou a únosnou komunikaci ve sklonu nejvýše 1:5, bez prudkých přechodů | Nař. vl. č. 591/2006 Sb., příloha 3, bod VIII/2 |
100. | Pro zásyp dopravovaný do výkopu hlubšího než 1,5 m kolečkem je zřízena při okraji výkopu pevná zarážka. | Nař. vl. č. 591/2006 Sb., příloha 3, bod VIII/3 |
101. | Povrch komunikace pro přepravu zeminy není kluzký a je zpevněn | Nař. vl. č. 591/2006 Sb., příloha 3, bod VIII/2 |
Betonářské práce a práce související Bednění |
102. | Bednění je těsné, únosné a prostorově dostatečně tuhé | Nař. vl. č. 591/2006 Sb., příloha 3, bod IX/1 |
103. | Podpěrné konstrukce je možno odbedňovat postupně a uvolňovat bez nebezpečí | Nař. vl. č. 591/2006 Sb., příloha 3, bod IX/2 |
104. | Statickým výpočtem, s výjimkou prvků bez konstrukčního rizika, je doložena únosnost podpěrných konstrukcí a bednění | Nař. vl. č. 591/2006 Sb., příloha 3, bod 1X13 |
105. | Je k dispozici písemný záznam o předání a převzetí hotové konstrukce bednění a její kontrole, které provedla fyzická osoba pověřená zhotovitelem k řízení betonářských prací | Nař. vl. č. 591/2006 Sb., příloha 3, bod IX/4 |
Přeprava a ukládání betonové směsi |
106. | Při ukládání a čerpání betonových směsí se pracuje z bezpečných míst | Nař. vl. č. 591/2006 Sb., příloha 3, bod IX.2/1 |
107. | Pro pohyb pracovníků a ruční přepravu betonové směsi jsou vybudované bezpečné komunikace, aby byla vyloučena chůze fyzických osob bezprostředně po uložené výztuži | Nař. vl. č. 591/2006 Sb., příloha 3, bod IX/2 |
108. | V průběhu betonování je neustále sledován stav bednění. Zjištěné závady jsou bezodkladně odstraňovány | Nař. vl. č. 591/2006 Sb., příloha 3, bod IX.2/3 |
109. | Zhotovitel stanoví a zajistí způsob dorozumívání mezi fyzickou osobou provádějící ukládání a obsluhou čerpadla,dopravuje-li se betonová směs do místa ukládání čerpadlem | Nař. vl. č. 591/2006 Sb., příloha 3, bod IX/4 |
Odbedňování |
110. | Odbedňovací práce nosných prvků, konstrukcí, u nichž je při předčasném odbednění nebezpečí jejich zřícení, jsou prováděny na pokyn fyzické osoby určené zhotovitelem | Nař. vl. č. 591/2006 Sb., příloha 3, bod IX 3/1 |
111. | Prostor odbedňovacích prací je zajištěn proti vstupu nepovolaných fyzických osob | Nař. vl. č. 591/2006 Sb., příloha 3, bod IX.3/3 |
112. | Žebřík se používá při odbedňovacích pracích do výšky 3 m odbedňované konstrukce nad pracovní podlahou | Nař. vl. č. 591/2006 Sb., příloha 3, bod IX.3/2 |
113. | Součásti bednění se bezprostředně po odbednění ukládají na určená místa | Nař. vl. č. 591/2006 Sb., příloha 3, bod IX. 3/4 |
Předpínání výztuže |
114. | Pracovní prostor předpínacího zařízení vyznačen. Vstup do tohoto prostoru je povolen pouze fyzickým osobám vykonávajícím předpínací práce nebo dohled | Nař. vl. č. 591/2006 Sb., příloha 3, bod IX.4/1 |
115. | Stanoviště obsluhy umístěno vedle předpínacího zařízení, mimo směr tahu napínacího drátu a s možností bezpečně ustoupit v případě jeho vychýlení | Nař. vl. č. 591/2006 Sb., příloha 3, bod IX.4/2 |
116. | Obsluha vrátku pro vytahování trubek nebo zatahování kabelů je chráněna zástěnou | Nař. vl. č. 591/2006 Sb., příloha 3, bod IX.4/3 |
117. | Fyzická osoba pověřená zhotovitelem kontroluje před zahájením pracovní směny čerpadla, hadice, trysky, spoje a manometry | Nař. vl. č. 591/2006 Sb., příloha 3, bod IX.4/4 |
118. | Nejsou napínány prasklé nebo vytržené dráty nebo pruty, pruty s důlkovou korozí a prvky mechanicky poškozené. | Nař. vl. č. 591/2006 Sb., příloha 3, bod IX.4/5 |
119. | Při odvíjení předpínacího drátu, dodávaného ve svazcích nebo kotoučích, je používáno zařízení vylučující vylétnutí konce odvíjeného drátu | Nař. vl. č. 591/2006 Sb., příloha 3, bod IX.4/5 |
120. | Po ukončení napínání a po odstranění napínací pistole jsou odstraněny přečnívající konce předpínané výztuže | Nař. vl. č. 591/2006 Sb., příloha 3, bod IX.4/6 |
121. | Při ovíjeni výztuže není současně prováděna ochrana ovíjení například torkretováním | Nař. vl. č. 591/2006 Sb., příloha 3, bod IX.4/7 |
Práce železářské |
122. | Fyzické osoby nejsou ohroženy uspořádáním prostorů, stroji, přípravky a jiným zařízením pro výrobu armatury | Nař. vl. č. 591/2006 Sb., příloha 3, bod IX.5/1 |
123. | Pruty zajištěny v pevné poloze konstrukcí stroje nebo vhodnými přípravky při provádění stříhání několika prutů současně | Nař. vl. č. 591/2006 Sb., příloha 3, bod IX.5/2 |
124. | Stroj není při stříhání a ohýbání prutů přetěžován | Nař. vl. č. 591/2006 Sb., příloha 3, bod IX.5/3 |
125. | Fyzické osoby nejsou ohrožovány špatně upevněnými nebo zajištěnými pruty | Nař. vl. č. 591/2006 Sb., příloha 3, bod IX 5/3 |
Zednické práce |
126. | Pracovníci používají v místech ohrožení, odstříknutí vápenné malty nebo mléka stanovené OOPP. Hašení vápna se neprovádí v sudech, úzkých a hlubokých nádobách. | Nař. vl. č. 591/2006 Sb., příloha 3, bod X/3 |
127. | Materiál pro zdění je uložen tak, aby pro práci zůstal volný prostor 0,6 m široký. | Nař. vl. č. 591/2006 Sb., příloha 3, bod X./4 |
128. | Fyzické osoby na staveništi nejsou ohrožovány stroji pro výrobu, zpracování a přepravu malty | Nař. vl. č. 591/2006 Sb., příloha 3, bodX.11 |
129. | Při strojním čerpání malty zabezpečen účinný způsob dorozumívání mezi fyzickou osobou provádějící nanášení (ukládáni-) malty a obsluhou čerpadla. | Nař. vl. č. 591/2006 Sb., příloha 3, bod X./2 |